Te Kura Kaupapa Maori o nga Mokopuna speech


Young performers at the Te Kura Kaupapa Maori o nga Mokopuna

Young performers at Te ra o Kupe festival

Tamariki mā, Taiohi mā, Mātua mā, Kaumatua mā – tēnā koutou katoa

Haere ra ki nga tngata

Nga mihinui o te ra o Kupe ki a tatou.

Congratulations to all the whanau at the kura for hosting Te Rā-o-Kupe Festival .

May I acknowledge Councillors and visitors too.

The name of this festival is completely appropriate in recognising and celebrating the unique history of this place, by reference to the amazing Māori explorer – Kupe. 

From where I am standing I can see several of the land and sea features that acknowledge Kupe or his extraordinary journey to this land – I see:

Te Turanganui-a-Kupe (Seatoun Beach), over to the right is Te Aroaro-a-Kupe (Steeple Rock) and out in the harbour are Matiu and Mākaro – named after his niece and daughter.

And of course Ngā Mokopuna (Leper Island) after which this kura is named.

I know that this whānau went through some challenges in 2002 to move here, with both support and objection from the community. There are always challenges when you have a vision and I wish you strength to overcome them.

You have added richness to this community!  I congratulate the kura on your 20th birthday.

I see the tamariki and rangatahi every year on the stage at the Wellington Waitangi Day celebrations and you are all wonderful performers. 

I would like to acknowledge your tutors, teachers and staff of the kura, parents and other whānau members who support you in your choice for Māori immersion education. 

You are the only kura kaupapa in this city and together with your supporters you are a centre of excellence.

I wish to acknowledge the importance of te reo Māori in our cultural landscape – it strengthens our city identity and sense of place as this nation’s capital city and home to the Treaty of Waitangi at Archives. 

As the Capital of Aotearoa New Zealand, Wellington City is proud to celebrate, promote and protect the beautiful language of te reo.

As we live in the only capital in the world that has te reo Māori as an official language, we have a special duty to promote, enjoy and use it. Arohatia te reo!

These past weeks have been full of the NZ Festival. Two highlights of the NZ Festival have been Paniora! And Stones in Her Mouth. Both of these very different performances connected Maori heritage with universal human themes of connection and alienation, loss of land and individual human relationships. It’s been a pleasure to support the Festival with citizen and business rates and it brings our capital great mana.

We are also active in promoting the economic interests and wellbeing of all of our people.

Your city Council is promoting Eight Big Ideas, Ngā Kaupapa Nui e Waru, to improve Wellington’s economic health.

We support a runway extension and a Film museum to celebrate our Film industry. 

Particularly important to Māori is  planning together for the Miramar Framework. 

Motu Kāirangi, the Miramar Peninsula, is known as the place where world famous films are made.  It is also an important part of our cultural heritage with important food gathering sites, kāinga and Pā, and the landing place of Kupe. 

Together iwi and Council manage the beautiful Oruaiti Reserve which earlier this year deservedly won an international award.

Te Rā o Kupe and the kura bring te reo Māori, tikanga Maori and toi Maori alive to the community for us ALL to enjoy. 

Your beautiful new art panels are amazing – and a lovely part of this weekend’s Miramar Arts Trail.

You have an excellent day organised and this stage will be packed full of superb performance and the stalls are full of good kai and crafts.

Ngā mokopuna - Ka mau te wehi!


Tihore mai te rangi

Tihore mai te rangi

Tihore mai

Mao mao mao te ua

Whiti mai te ra

Mao mao mao te ua

Whiti mai te ra

E rere kotare

Ki runga puwharawhara

Ruru parirau

Kei mate i te ua

Tïhore mai te rangi
tïhore mai
mao mao mao te ua
whiti mai te rä,
mao mao mao te ua
whiti mai te rä,

e . . . i . . . e . . .
whiti mai te rä

e . . . i . . . e . . .
whiti mai te rä.